Lo fate parlare in sardo? ROFL
Oromis' Tale
Iniziato da
Amos_MHF
, mar 08 2009 03:26
151 risposte a questa discussione
#41
Inviato 09 giugno 2009 - 11:38
#43
Inviato 09 giugno 2009 - 02:20
CITAZIONE (mistercirro @ Jun 9 2009, 01:37 PM) <{POST_SNAPBACK}>
Visti troppi ne ho! xD
X'DD
No, mi spiace, non siamo del luogo.
Le fiamme del nemico vi hanno tolto la vita terrena...
Ma il fuoco di Zandia vi doner
Ma il fuoco di Zandia vi doner
#44
Inviato 09 giugno 2009 - 06:56
La forza scorre potente in te, mio giovane apprendista xD
Mi ricorda Yoda quella frase
Mi ricorda Yoda quella frase
#46
Inviato 20 giugno 2009 - 01:54
Le fiamme del nemico vi hanno tolto la vita terrena...
Ma il fuoco di Zandia vi doner
Ma il fuoco di Zandia vi doner
#48
Inviato 20 giugno 2009 - 03:48
direi ben fatto :Q
davvero un gran bel progettone^^
il gioco di carte alla FF8 m'ispira...precisamente(scusate nn ho letto tutti i post solo il primo e neanche tanto approfonditamente xD) a che percentuale siete?
mi prendero il tempo anche per il trailer^^
davvero un gran bel progettone^^
il gioco di carte alla FF8 m'ispira...precisamente(scusate nn ho letto tutti i post solo il primo e neanche tanto approfonditamente xD) a che percentuale siete?
mi prendero il tempo anche per il trailer^^
#51
Inviato 22 giugno 2009 - 06:02
CITAZIONE (Patrick Leo @ Jun 20 2009, 04:48 PM) <{POST_SNAPBACK}>
direi ben fatto :Q
davvero un gran bel progettone^^
il gioco di carte alla FF8 m'ispira...precisamente(scusate nn ho letto tutti i post solo il primo e neanche tanto approfonditamente xD) a che percentuale siete?
mi prendero il tempo anche per il trailer^^
davvero un gran bel progettone^^
il gioco di carte alla FF8 m'ispira...precisamente(scusate nn ho letto tutti i post solo il primo e neanche tanto approfonditamente xD) a che percentuale siete?
mi prendero il tempo anche per il trailer^^
#52
Inviato 22 giugno 2009 - 07:11
Io sono sempre preoccupato per il vocabolario che dimostrano i personaggi negli screen.
Sar
Sar
#53
Inviato 22 giugno 2009 - 08:47
CITAZIONE (Giacomo @ Mar 15 2009, 10:58 AM) <{POST_SNAPBACK}>
Io sono lo Storyboarder di Oroms' Tale.
Lo scrittore della storia che sbaglia il titolo... Vabb
CITAZIONE
"Siamo Angeli con una sola Ala: possiamo volare solo Abbracciati."
"Un uomo che teme di soffrire soffre gi
"Un uomo che teme di soffrire soffre gi
#54
Inviato 22 giugno 2009 - 09:18
CITAZIONE
Io sono sempre preoccupato per il vocabolario che dimostrano i personaggi negli screen.
Sar
Sar
Le fiamme del nemico vi hanno tolto la vita terrena...
Ma il fuoco di Zandia vi doner
Ma il fuoco di Zandia vi doner
#55
Inviato 22 giugno 2009 - 10:22
"Troppi ne ho visti" non
#56
Inviato 23 giugno 2009 - 09:08
#59
Inviato 23 giugno 2009 - 09:55
Innanzitutto grazie per i vostri messaggi, dato che hanno fatto risalire il topic.
Ora analizziamo la celeberrima frase " troppi ne ho visti".
Io: sogg. sottinteso
Ne: particella enclitica, che sostituisce la parola "villaggi". Oromis ha visto troppi cosa? Ha visto troppi villaggi. NE ha visti troppi.
Ho visti: pred. verb. prima pers. sing. Non
Ora analizziamo la celeberrima frase " troppi ne ho visti".
Io: sogg. sottinteso
Ne: particella enclitica, che sostituisce la parola "villaggi". Oromis ha visto troppi cosa? Ha visto troppi villaggi. NE ha visti troppi.
Ho visti: pred. verb. prima pers. sing. Non
"Non temere la sua spada, ma il suo spirito, poich
#60
Inviato 23 giugno 2009 - 10:35
CITAZIONE (Giacomo @ Jun 23 2009, 11:55 AM) <{POST_SNAPBACK}>
Innanzitutto grazie per i vostri messaggi, dato che hanno fatto risalire il topic.
Ora analizziamo la celeberrima frase " troppi ne ho visti".
Io: sogg. sottinteso
Ne: particella enclitica, che sostituisce la parola "villaggi". Oromis ha visto troppi cosa? Ha visto troppi villaggi. NE ha visti troppi.
Ho visti: pred. verb. prima pers. sing. Non
Ora analizziamo la celeberrima frase " troppi ne ho visti".
Io: sogg. sottinteso
Ne: particella enclitica, che sostituisce la parola "villaggi". Oromis ha visto troppi cosa? Ha visto troppi villaggi. NE ha visti troppi.
Ho visti: pred. verb. prima pers. sing. Non
0 utente(i) stanno leggendo questa discussione
0 utenti, 0 visitatori, 0 utenti anonimi